01152026 CC
Allá, muy lejos, en el oriente,
en lo que fue un imperio,
en ese oriente desconocido y mágico,
de las Mil noches y una noche,
de mi juventud y de Borges,
hay un brazo de mar.
Es un codo entre golfos,
un paso obligado
hasta el océano.
Grandes barcos navegan
con banderas de todo el mundo
cargados con la hiel de la tierra,
oscura, espesa, viscosa y costosa.
Hoy ha cambiado el color
y la densidad de esas aguas,
las olas van erizadas de gritos
y los barcos navegan
sobre lágrimas y sangre
de multitudes arrasadas
en el nombre de Alá, el clemente.
Y yo suplico desde la distancia
de mi propia ignorancia.
Oh Alá, muestra tu grandeza,
el poder de tu justicia
y castiga a los asesinos
de miles de criaturas
que pedían justicia y libertad
bajo tu cielo.
Los hombres olvidaron
este rincón del mundo.
01152026 CC
There, far away, in the East,
in what was once an empire,
in that unknown and magical East,
of the Thousand and One Nights,
of my youth and of Borges,
there is an arm of the sea.
It is an elbow between gulfs,
an obligatory passage
to the ocean.
Great ships navigate
with flags from all over the world
laden with the gall of the earth,
dark, thick, viscous and costly.
Today the color has changed
and the density of those waters,
the waves bristle with screams
and the ships navigate
over tears and blood
of annihilated multitudes
in the name of Allah, the merciful.
And I plead from the distance
of my own ignorance.
Oh Allah, show your greatness,
the power of your justice
and punish the murderers
of thousands of creatures
who asked for justice and freedom
under your sky.
Men have forgotten
this corner of the world.
Comentarios