01082026 CC

 


Tropezamos en un descuido.


En un parpadeo  

del insomne destino

nos tropezamos.


En la danza de los astros,

en su juego permanente 

de conjunciones

y energías planetarias

nos encontramos.



Un abrazo de esqueletos

de huesos y silencios

en ese desconcierto

del instante.


Ella sufre de un calor

avasallante

y yo de un frío

espeluznante.


Bajo un sol de Enero

nos echamos a la calle  para ver hortensias.


Yo me asombro 

con su redondez 

de globo 

y ella se entretiene 

en el entramado

de sus sépalos.


A ella la maravillan

la variedad de sus colores,

y cierta fugaz intensidad

de sus bordes elípticos.


Para no asustar 

a las hortensias,

guardamos las tijeras.


Las aguas se erizan

artilladas de acero,

el cielo se incendia

y para que el día

no pierda su entusiasmo, 

su ánimo guerrero,

mostramos al sol 

las siete estrellas 

relucientes de esperanza,

que mantuvimos escondidas.


01082026 CC


We stumble in an oversight.


In a blink

of sleepless destiny

we stumble.


In the dance of the stars,

in their permanent game

of conjunctions

and planetary energies

we meet.


An embrace of skeletons

of bones and silences

in that bewilderment

of the instant.


She suffers from an overwhelming

heat

and I from a chilling

cold.


We take to the street

to see hydrangeas

under a January sun.


I am amazed

by their roundness

like balloons

and she entertains herself

in the weaving

of their sepals.


She marvels

at the variety of their colors,

and a certain fleeting intensity

of their elliptical edges.


So as not to frighten

the hydrangeas,

we put away the scissors.


The waters bristle

armored with steel,

the sky ignites

and so the day

won’t lose its enthusiasm,

its warrior spirit,

we show to the sun

the seven shining

stars of hope,

that we kept hidden.


Comentarios

Entradas más populares de este blog

Momento de lucidez 04212025

Cómplice CC

Veintiocho líneas CC