Entradas

02192026 CC

  Este hilo de luz,  esta simulación de amanecer,  prolonga el tormento para quien permanece  en la esquina de las sombras y allá, lejos, afuera, la cadena de desastres. 02192026 CC This thread of light, this simulation of dawn, prolongs the torment for those who remain in the corner of shadows and there, far away, outside, the chain of disasters.

02182026 CC5

  Impuesto el encierro las sombras crecen  y arropan el silencio de la piedra. Lágrimas de plomo  acumulan odios. 02182026 CC Confinement imposed, the shadows grow and wrap the silence of stone. Tears of lead accumulate hatreds.

02172026 CC

  Decido el silencio  y muerdo el grito. Apenas respiro   bajo el peso agotador de la voz ajena. Resuena eco violento. Disparo en la cien. 02172026 CC I choose silence and bite back the scream. I barely breathe under the exhausting weight of the alien voice. Resonates violent echo. Shot to the temple.

02162026 CC

  Los espejos repiten imágenes feroces. En las blancas paredes  crece la sombra de peligrosas  interrogantes. Es violento el extraño signo de gancho y punto. La amenaza persiste. 02162026 Mirrors repeat ferocious images. On white walls the shadow grows of dangerous questions. The strange sign of hook and dot is violent. The threat persists.

02152026 CC

  Intento alumbrar  con los fulgores  de nuevas ideas  la noche imposible.  El pasado se repite y no hay justicia en el olvido. 02152026 CC I try to illuminate with the glimmers of new ideas the impossible night. The past repeats itself and there is no justice in forgetting.

02142026 CC

  Encierro en círculos  de estaño puro la palabra. Arma poderosa. 02142026 CC I enclose in circles of pure tin the word. Powerful weapon.

02132026 CC

  La oscuridad:  vieja enemiga.  Siempre al acecho, se disfraza de plata y gana esta partida. 02132026 CC Darkness: old enemy. Always lurking, it disguises itself as silver and wins this round.