Los años CC
Un día me duele la rodilla
y otro día es el tobillo
el que molesta,
algunas veces, conspiran
y duelen a la vez.
El corrientazo en el cuello
disminuye el movimiento
y ahora giro el cuerpo entero.
El maxilar se disloca
al masticar poca cosa.
Las piedras de los oídos
escapan a la carrera
y pierdo el equilibrio.
Los dientes se aflojan,
se pierde músculo
y también se pierde hueso.
Los codos rechinan,
el omóplato se queja
y hasta las arrugas duelen
frente al espejo.
Las muñecas sostuvieron
con audaz firmeza
su cuerpo en el aire
años atrás
y hoy sujetan con pena
la taza de café.
Los callos crucifican
y los juanetes
deforman los zapatos.
Me niego a arrastrar los pies.
Y cada día me acomodo
una sonrisa a toda prueba
para trabajar a destajo
sin pensar en el retiro.
The Years CC
One day my knee aches
and another day it is the ankle
that complains,
sometimes they conspire
and hurt at once.
The jolt in the neck
limits movement
and I must turn my whole body.
The jaw dislocates
chewing very little.
The ear stones
escape in a hurry
and I lose my balance.
The teeth loosen,
muscle is lost
and bone is lost too.
The elbows creak,
the shoulder blade protests
and even the wrinkles hurt
in front of the mirror.
The wrists
that once held
with bold firmness
the body in the air,
barely hold today
the coffee cup.
Calluses crucify
and bunions
deform the shoes.
I refuse to drag my feet.
And every day I adjust
a smile that holds firm
to work flat out
without thinking
in retirement.
Comentarios