01302025 CC

 


Una mano torpe

adornada de esmeraldas

impone obediencia,

recurre al silencio

y también a la violencia

para doblegar a la verdad.


El silencio asfixia.


El silencio sepulta la verdad

bajo la pretensión de la piedra,

la cubre con un velo oscuro y espeso

la oculta con rudeza, 

intenta doblegarla.

La verdad no se espanta:

tiene rostro de mujer iluminada, 

de abuela, madre, esposa,

hija, hermana.

Llega en su auxilio la palabra,

que abre rendijas entre las piedras

y muestra el dolor de las heridas. 


La palabra 

-hoja afilada-

no se detiene

y rasga el espeso velo.


La verdad se escabulle 

por las rendijas de la piedra, 

se cuela en la espesa trama 

entre las sombras del silencio

y brilla para todos 

con la luz de un sol de abril.


01302025 CC


A clumsy hand

adorned with emeralds

imposes obedience,

resorts to silence

and also to violence

to bend the truth.


The silence suffocates.


The silence buries the truth

beneath the stone´s pretense,

covers it with a dark and thick veil

hides it with roughness,

tries to break it.


Truth is not frightened:

it has the face of an illuminated woman

of grandmother, mother, wife,

daughter, sister.

The word comes to its aid,

opening cracks between the stones

and showing the pain of wounds.


The word -sharp blade-

does not stop and tears

through thick veil.


Truth slips away through

the cracks in the stone,

seeps into the thick weave

between the shadows of silence

and shines for all

with the light of an April sun.


Comentarios

Entradas más populares de este blog

Carrera fallida

Variaciones del silencio

La farsa del siglo