01302025 CC
Una mano torpe
adornada de esmeraldas
impone obediencia,
recurre al silencio
y también a la violencia
para doblegar a la verdad.
El silencio asfixia.
El silencio sepulta la verdad
bajo la pretensión de la piedra,
la cubre con un velo oscuro y espeso
la oculta con rudeza,
intenta doblegarla.
La verdad no se espanta:
tiene rostro de mujer iluminada,
de abuela, madre, esposa,
hija, hermana.
Llega en su auxilio la palabra,
que abre rendijas entre las piedras
y muestra el dolor de las heridas.
La palabra
-hoja afilada-
no se detiene
y rasga el espeso velo.
La verdad se escabulle
por las rendijas de la piedra,
se cuela en la espesa trama
entre las sombras del silencio
y brilla para todos
con la luz de un sol de abril.
01302025 CC
A clumsy hand
adorned with emeralds
imposes obedience,
resorts to silence
and also to violence
to bend the truth.
The silence suffocates.
The silence buries the truth
beneath the stone´s pretense,
covers it with a dark and thick veil
hides it with roughness,
tries to break it.
Truth is not frightened:
it has the face of an illuminated woman
of grandmother, mother, wife,
daughter, sister.
The word comes to its aid,
opening cracks between the stones
and showing the pain of wounds.
The word -sharp blade-
does not stop and tears
through thick veil.
Truth slips away through
the cracks in the stone,
seeps into the thick weave
between the shadows of silence
and shines for all
with the light of an April sun.
Comentarios