Entradas

03062026 CC

  Al abrir los ojos un pensamiento  primero y único marca el rumbo de cada día. Seguir tu huella  y mantenerme  en el justo camino más allá del tiempo señalado por la sangre, que nada me aleje de tu presencia. Pongo en tus manos mi corazón, con este deseo creciente de servirte siempre. 03062026 CC Upon opening my eyes a thought first and only marks the course of each day. To follow your trace and to keep myself on the right path beyond the time marked by blood, may nothing pull me away from your presence. I place in your hands my heart, with this growing desire to serve you always.

03072026 CC

  En el falso destello  de estrellas apagadas equivoco el norte. En trajines diarios  pierdo el rumbo que me señaló  tu luz inconfundible,  el inolvidable día que borraste las sombras para convertirte en guía. 03072026 CC In the false glimmer of extinguished stars I mistake the north. In daily toil I lose the course that your unmistakable light marked for me, the unforgettable day when you erased the shadows to become my guide.

03052026 CC

  Tengo momentos duros como todos. Atroces como ninguno. Tú eres la piedra que me sostiene. 03052026 CC I have hard moments like everyone. Atrocious ones like no one. You are the stone that sustains me.

El gran poder de Dios CC

  La mujer más atractiva de la que se tenga noticia camina inocente entre alimentos orgánicos y hoosiers. Las palabras, con su extraordinaria riqueza, no me permiten describir su contundente encanto, pero, en cambio, las palabras me ayudan a mostrar sus convicciones. Esta mujer de belleza incomparable fue educada bajo las normas de la Iglesia Bautista, pero ella cree en los números exactos, en la comprobación de los hechos, en aquellos postulados que la ciencia, y únicamente la ciencia, verifica y demuestra; ella se declara libre de dogmas. La mujer más atractiva de la que se tenga noticia es Agnóstica, pero en momentos de gran dificultad, como todos, recurre a la ayuda de ese Dios del que duda. Cumplidos los veinte años y  recién bañada, cruza desnuda frente a un espejo y el desprevenido espejo, al reflejar su singular belleza, tiembla con una emoción desconocida, fragmentado en su esencia, incapaz de repetir con toda su intensidad la particular belleza de esta mujer, fraca...

03032026 CC

  Yo quiero estar presente. Estar presente siempre: cuando amanece, cuando oscurece, a las tres, a las siete,  también a las diez. Sentado a tu lado cuando conduces,  cuando escribes, cuando lees, cuando comes, cuando miras el cielo. Yo quiero estar contigo, estar presente siempre: Cuando caminas por la orilla. 03032026 CC I want to be present. To be present always: when dawn breaks, when darkness falls, at three, at seven, also at ten. Sitting by your side when you drive, when you write, when you read, when you eat, when you look at the sky. I want to be with you. To be present always: When you walk along the edge.

03022026 CC

  Al final de la jornada asistes en silencio al riguroso examen de mis actos. Larga es la procesión  de mis aciertos  y mayor el cúmulo creciente  de mis errores.  Con indulgencia y candor suavizas mis disparates, alisas mis desaciertos y una vez más,   dispongo  fuerza y fe  para enfrentar el mañana. 03022026 CC At the end of the day you attend in silence the rigorous examination of my actions. Long is the procession of my successes and greater the growing accumulation of my errors. With indulgence and candor you soften my blunders, you smooth my missteps and once more,  I muster strength and faith  to face tomorrow.

03012026 CC

  Tu imagen grabada en los espejos  se repite  y me acompaña. Desde los rincones, tu voz inigualable  en su dulzura señala, advierte, aconseja. Intentas mi bien,  nuestro bien. 03012026 CC Your image engraved in the mirrors repeats itself and accompanies me. From the corners, your incomparable voice in its sweetness points out, warns, advises. You seek my good, our good.